Thursday, 11 September 2025
29.4 C
Singapore
33 C
Thailand
28.5 C
Indonesia
28.1 C
Philippines

Silksong’s Simplified Chinese translation sparks negative reviews on Steam

Silksong faces backlash in China as Simplified Chinese translations draw criticism, prompting developers to promise improvements.

Hollow Knight: Silksong, the highly anticipated sequel to the indie hit Hollow Knight, has received a wave of negative reviews from Chinese players due to issues with its Simplified Chinese translation. While the game continues to enjoy a “Mostly Positive” rating across all languages on Steam, reviews filtered specifically for Simplified Chinese tell a very different story, showing an overall “Mostly Negative” reception.

Translation problems frustrate Chinese players

For many players, Silksong offers tough combat and demanding boss fights that stay true to the original game’s reputation. However, those playing with the Simplified Chinese localisation have encountered an additional challenge: confusing translations. Reviewers have criticised the language as inconsistent and awkward, describing it as an unusual blend of ancient and modern Chinese.

In discussions online, several players noted that the localisation failed to capture the game’s intended tone. Tiger Tang, who worked on the Simplified Chinese version of the indie role-playing game OMORI, commented on X that the “translation reads like a Wuxia novel instead of conveying the game’s tone.” The reference points to a literary genre centred on martial arts and heroic tales, often set in ancient China, which many players felt did not fit the world of Silksong.

Although some reviews also mention concerns about the game’s difficulty and its perceived lack of rewards, translation problems have become a unifying theme among Chinese players. This has had a significant impact on the Steam review rating in that language.

Developers acknowledge the localisation issues

The development team has responded to the complaints and confirmed that they are already working on solutions. Matthew Griffin, who oversees marketing and publishing for Silksong, acknowledged the problems in a post on X. He said the team was aware of “quality issues with the current Simplified Chinese translation” and promised that they were “working to improve the translation over the coming weeks.”

The acknowledgement has offered some reassurance to players, although many remain cautious until changes are implemented. Fans of the series have pointed out that accurate localisation is essential in maintaining the rich atmosphere and storytelling that made Hollow Knight so popular worldwide.

Comparison with the original Hollow Knight

The backlash contrasts sharply with the reception of the original Hollow Knight, which continues to hold overwhelmingly positive reviews, including from Chinese players. A closer look reveals a possible reason behind the difference: the number of people involved in the localisation. Hollow Knight credited a team of six for its Simplified Chinese translation, while Silksong’s localisation credits only list two.

This smaller team may have contributed to the inconsistencies and stylistic issues now frustrating players. Given the size of Silksong’s international fanbase, the effectiveness of its translations will play a key role in shaping its success across different regions.

For now, Chinese players are waiting to see how quickly and effectively the promised updates will address the translation concerns. If improved, the game can regain the trust of its growing player base in China and restore the positive reputation that the Hollow Knight series has enjoyed since its debut.

Hot this week

FutureChina Global Forum 2025 to address global challenges and opportunities

The FutureChina Global Forum 2025 will convene leaders in Singapore to discuss geopolitics, economics, technology, and Singapore-China ties.

Xero launches new AI features in JAX to support small business accounting

Xero unveils new AI features in its JAX platform, offering automation, insights, and secure support for small businesses worldwide.

Singapore Polytechnic partners ESGpedia to strengthen sustainability efforts for local businesses

Singapore Polytechnic and ESGpedia partner to help Singapore businesses cut emissions, boost energy efficiency, and support the Green Plan 2030.

Fireblocks launches global network for stablecoin payments

Fireblocks launches its Network for Payments to streamline global stablecoin transactions across 100+ countries with compliance and scale.

Bose unveils second-generation QuietComfort Ultra headphones with lossless USB-C support

Bose launches its new QuietComfort Ultra headphones with USB-C lossless audio, longer battery life, and enhanced noise cancellation.

Bending Spoons to acquire Vimeo in US$1.38 billion deal

Vimeo to be acquired by Bending Spoons for US$1.38 billion, taking the video platform private later this year.

Ulanzi OA-14 Camera Cage for Osmo Action 3/4/5 review: Rugged protection with creative flexibility

Ulanzi OA-14 adds rugged protection and accessory mounts to the DJI Osmo Action 5 while keeping battery swaps quick and easy. It is also compatible with the Osmo Action 3 and 4.

New web licensing standard seeks to make AI companies pay for content use

Major publishers launch RSL Standard to set licensing terms for AI training data and push for fair compensation from tech companies.

Grammarly expands grammar support to Spanish, French and more languages

Grammarly now supports Spanish, French, Portuguese, German, and Italian, expanding its AI grammar tools to six core languages.

Related Articles

Popular Categories